венерически

венерически
прил мед само в съчет венерическа болест maladie vénérienne.

Български-френски речник.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Иванов, Владимир Владимирович — (1873 1931) сов. дерматолог и венеролог. В 1897 окончил Военно мед. академию и работал там же. С 1913 проф. кафедры кожных и венерич. болезней Психоневрологич. ин та в Петербурге, с 1917 Моск. ун та. С 1925 заведовал кожным отделением Ин та по… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Венерические болезни — I обыкновенно под этим названием в широком смысле понимают 3 рода заразительных заболеваний, не имеющих между собой ничего общего ни по сущности и характеру своего заразительного начала, ни по течению, ни даже по своему значению для заболевшего.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Венерические болезни (дополнение к статье) — (борьба с ними). Борьба с венерическими болезнями, издавна являвшаяся одною из серьезных забот правительств всех стран, в течение целого ряда лет выражалась в одной только регламентации проституции, на которую возлагались все надежды и практиков …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Проституция — Уже древние римляне определяли П. как отдачу за деньги собственного тела во временное пользование всякому желающему для удовлетворения его полового инстинкта, а проститутками (публичными девушками) женщин, занимающихся торговлей своим телом, как… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПОГАНКА — Бледная поганка. Жарг. арест., угол. Ирон. Венерически больная женщина. Балдаев 1, 39. Поганка совка. Разг. Пренебр. Редакция газеты «Ленинградский рабочий» (1970 е гг.). Синдаловский, 2002, 144. Чёрная поганка. Жарг. угол. 1. Ирон. Старая… …   Большой словарь русских поговорок

  • Бледная поганка — Жарг. арест., угол. Ирон. Венерически больная женщина. Балдаев 1, 39 …   Большой словарь русских поговорок

  • гунявый — 1) вонючий, грязный; 2) венерически больной …   Воровской жаргон

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”